将间接引语变为由that疏导的宾语从句跟在引述动词之后(that也可省略)。如：“I don’t love her.” he says. 他说。如：“我不爱她。”→He says that he doesn’t love her. 他说他不爱她。
若引述动词用的是say to sb，则通常改为tell sb。如：“It’s a secret.” he said to me. 他对我说。如：“这是机密。”→He told me that it was a secret. 他对我说那是机密。(2)若间接引语是两个并列的陈说句，要留意在第二个宾语从句前加连词that。如：He says, “I like singing and I want to be a singer.” 他说。如：“我喜爱唱歌，我想当歌手。”→He says that he likes singing and that he wanted to be a singer. 他说他喜爱唱歌，想当歌手。
turns indirect quotes into object clauses that are directed by that and after the quoted verb (that can also be omitted). For example, "I don 't love her." he says., he said. "I don't love her." - He says that he doesn 't love her. he says he doesn't love her.
quotes verbs as say to sb, they are usually changed to tell sb. For example, "It 's a secret." he said to me., he told me. Such as: "this is a secret." - He told me that it was a secret., he told me that it was confidential. (2) if indirect quotations are two parallel statements, we should pay attention to the conjunction of the conjunctions that in front of the second object clauses. For example, He says, "I like singing and I want to be a singer.", he said. "I love singing, I want to be a singer." He says that he likes singing and that he wanted to be he said he loved singing and wanted to be a singer. In such a situation,
can dredge the that of the first object clause sometimes, but the that of second object clauses is usually omitted, so as to avoid misinterpretation.
more relevant English grammar articles, to be able to pay attention to the official website, can also go to the corresponding online English learning website to understand more.